我們從美國搬回來時,我怕他們的國文程度跟不上臺灣的小孩,所以只要有空,我就會教她們背詩詞,背起來的人就會得到小獎勵。因為是鼓勵性質,所以她們不願意背的話,我也不勉強。但久而久之,背詩詞就變成生活的一部份,到國小畢業的時候,姐姐大概背了一百五十首的詩、詞、古文,其中也包括一些較長篇的 《禮運大同篇》、 《木蘭詩》、《水調歌頭》、《滿江紅》、《陋室銘》等。一開始我選的是可以唱的詩詞,例如李煜的《相見歡》,就是鄧麗君演唱的《獨上西樓》;李白的《清平調》,很久之前的連續劇「楊貴妃」曾編成主題曲。一開始我選擇這些朗朗上口的歌,讓她們比較容易把內容記起來,等到她們熟悉背誦詩詞之後,就可以不用選擇可以唱的詩詞,而是經由講解,讓她們直接背誦。
其實我覺得背詩詞的重點並不在於背誦本身,而是透過詩詞去了解文字的意思,例如:如果背了李白的《將進酒》,就會知道「樽」是酒杯的意思;如果背過元稹的《遣悲懷三首·其一 》,就會知道「沽」是買或賣的意思,而這些字意很難經由閱讀一般的書籍得知,不過我也沒有期待在教過一次之後,她們就會把這些字意背得很清楚,而是在不斷的累積詩詞當中,漸漸的去記住這些字的字意。又例如,「蕭蕭」在詩詞中也常常出現,「無邊落木蕭蕭下」中的「蕭蕭」是落葉聲,「風蕭蕭兮易水寒」中的「蕭蕭」是風聲,「蕭蕭班馬鳴」中的「蕭蕭」是馬鳴聲,在不同的詩詞中也會領會到,同一個詞在不同的地方有不同的意思。
因為累積了大量的詩詞知識,所以姐姐上國中之後,遇到的古文閱讀測驗,並沒有覺得有太大的困難。其實我會教她們詩詞,有一部份的原因也是因為我常常帶她們出去玩,而在途中她們如果無聊,我就會講解詩詞,就像聽故事一樣。我也會說一些古文或成語的故事,例如閔子騫與繼母「母在一子寒,母去三子單」的故事、句踐復國「鳥盡弓藏」的故事、呂不韋與秦異人「奇貨可居」的故事等,藉由故事來了解成語,也算是一種無痛的學習方式,提供大家參考。
[參考影音]
李煜《相見歡》= 鄧麗君 《讀上西樓》
《禮運大同篇》
岳飛 《滿江紅》
蘇軾 《水調歌頭》= 《但願人長久》
註:低「綺」戶,注音應為「起」,鄧麗君和王菲都唱成「以」,終於找到費玉清的版本注音是對的。
楊慎 《臨江仙》 = 《幾度夕陽紅》
李白《清平調》
我小時候聽的版本是這個,但是春風拂「檻」露華濃,注音應為「見」,而非「砍」,害我一直以為是念「砍」。「檻」指欄杆時應念為「見」,「檻」指門下的橫木才念「砍」。另外,應為名花傾國兩相「歡」。
李叔同《送別》
留言列表