在台灣的時候我就很愛看美國影集,來了美國之後雖然只有屈指可數的幾台電視頻道可以看,還是常常看得不亦樂乎。我喜歡看的影集有the charmed、friends、sex and the city、smallville、supernatural、ghost whisperer。這幾個是會定時收看的,其他看過的還有很多很多。
看影集的確是訓練聽力跟了解美國口語文化的好方式,許多對話的單字,都是課本上不曾教過。受到影集潛移默化的影響,有時候就以為可以把聽到的句子直接拿來用在日常對話中。直到有一次……
看影集的確是訓練聽力跟了解美國口語文化的好方式,許多對話的單字,都是課本上不曾教過。受到影集潛移默化的影響,有時候就以為可以把聽到的句子直接拿來用在日常對話中。直到有一次……
一個半生不熟的美國友人問: “How do you think about XXX?”
我: ”Oh, that sucks!”
常看影集的人應該會常常聽到這樣的答案,我也以為只是表示很爛的意思。不過話一說完我的美國友人就用訝異的眼光看著我,我馬上就知道自己一定說錯什麼了。
後來我問了另外一個比較熟而且精通國語的美國朋友,他告訴我”that sucks”就像我們說的「狗屎」,或許有人覺得沒什麼,但總是不文雅的用法。
沒想到我多年來所走的氣質路線,竟然被一句口語英文所毀壞。讓我想起高中時曾經問過"某人"(應某人要求修改原文)「白爛」是什麼意思,他隨口回答我,「就是白癡跟很爛」,我也信以為真。上大學之後有次脫口而出,一位男同學就對我說;「沒想到你也會講這種話。」才曉得我被騙了。
奉勸大家影集可以多看,但是不確定的話還是不要亂講。
文章標籤
全站熱搜

我好像也蠻常用sucks的..糗了~一定也是 Friends害的..我現在唯一看的美國影集..
熟一點的朋友之間應該是還好啦(我也不確定?) 不過正式場合或是初次見面的可能就要避免這樣講了
都是朋友之間在用的 就像 喔 那超屌的 喔~超幹的...這類的話 跟剛認識的人應該不會說....
應該就是那個意思啦~ 我想這是看各人 有人覺得沒什麼 但是我講中文是不講髒字的 所以覺得很嘔...竟然是用英文不小心講了粗話 orz
恩...氣質美女講出來,當然會被斜眼以對啦,我說出來的話...,旁邊的人會說拍拍我說...me feel the same.....*&@%^%$
我會努力朝氣質美女的路線前進,雖然可能還有一段距離:P